Mitologia
A Edda Poética: Parte XIV - Baldrs Draumar
۞ ADM Sleipnir
Tradução e notas de Márcio Alessandro Moreira.
Baldrs Draumar ("Os Sonhos de Baldr") ou Vegtamskviða ("A Canção de Vegtamr") é um poema Eddico, contido no manuscrito AM 748 I 4to. Esse mito tem estreita ligação com a morte de Baldr, no Gylfaginning. Esse poema contém 14 estrofes, mais outros manuscritos tardios acrescentam mais 5 estrofes.
Baldrs Draumar
01-Logo todos os Æsir
estavam juntos na Þing*
e todas as Ásynjur*
em debate,
os poderosos Tívar*
debatiam
por que Baldr
tinha sonhos funestos.
02-Óðinn, o velho Gautr*,
se levantou,
e colocou a sela
sobre Sleipnir;
ele cavalgou para abaixo
de Niflhel;
ele encontrou o cão,
que está na entrada de Hel*.
03-O seu peito estava
avermelhado de sangue
e ele latiu por muito tempo
para o pai dos Galdrar*;
Óðinn cavalgou adiante,
a terra trovejava,
e ele chegou ao alto
salão de Hel.
04-Então Óðinn cavalgou
para a porta oriental,
porque ele sabia que
a [tumba da] Völva* estava ali;
sábio em feitiçaria,
ele começou a cantar Valgaldr*
até o corpo ser forçado
a se levantar e falar.
05-"Que homem é esse
quem eu não conheço
que tem aumentado
meu sofrimento por sua jornada?
Eu estava coberta de neve,
e batida pela chuva,
e encharcada com orvalho,
eu á muito tempo estava morta."
Óðinn disse:
06-"Eu sou chamado Vegtamr,
sou filho de Valtamr*;
diga-me de Hel,
eu sou um homem da terra:
para quem é o banco
coberto com anéis,
na bela câmara que flui
com ouro?"
A Völva disse:
07-"Aqui está o hidromel
preparado para Baldr,
um escudo se deita
sob a clara bebida,
o povo Æsir
está em desespero*;
eu falo por necessidade,
mas agora eu estou calada."
Óðinn disse:
08-"Não ti silencie Völva,
eu ti questionarei
até eu aprender tudo
que eu quero saber:
quem será
a ruína de Baldr
e roubará a vida
do filho de Óðinn?"
A Völva disse:
09-"Höðr disparará o grande
galho fatal,
ele será a ruína
de Baldr
e roubará a vida
do filho de Óðinn;
eu falo por necessidade,
mas agora eu estou calada."
Óðinn disse:
10-"Não ti silencie Völva,
eu ti questionarei
até eu aprender tudo
que eu quero saber:
quem combaterá Höðr,
e mortalmente se vingará
da ruína de Baldr*
e o enviará para a pira?"
A Völva disse:
11-"De Rindr nascerá Váli,
nos salões ocidentais,
este será o filho de Óðinn,
que irá matá-lo com uma noite de idade:
ele não lavará suas mãos,
nem penteará seu cabelo,
até colocar sobre a pira
o inimigo de Baldr*;
eu falo por necessidade,
mas agora eu estou calada."
Óðinn disse:
12-"Não ti silencie Völva,
eu ti questionarei
até eu aprender tudo
que eu quero saber:
quem são as donzelas
que chorarão
e para o céu
lançarão os seus véus*?"
A Völva disse:
13-"Tu não és Vegtamr,
como eu pensava,
mas tu és Óðinn,
o velho Gautr."
Óðinn disse:
"Tu não és Völva,
nem mulher sábia,
mas tu és a mãe
dos três Þursar*."
A Völva disse:
14-"Cavalgue para o lar Óðinn,
e seja orgulhoso,
nenhum homem virá mais
me chamar novamente,
até Loki se libertar,
e se soltar das amarras,
e a destruição
do Ragnarökr virá."
Notas do Baldrs Draumar:
- 01/2* Þing é a assembleia dos povos nórdicos.
- 01/3* Ásynjur são as Deusas.
- 01/5* Tívar são os Deuses.
- 02/1* Gautr é traduzido como "Deus", em varias versões desse texto, mas é outro nome de Óðinn.
- 02/8* O cão de Hel é Garmr.
- 03/4* Galdrar significa "Feitiços", Óðinn é o "Pai dos Feitiços".
- 04/4* Völva significa "Vidente" ou "Profetisa".
- 04/6* Valgaldr significa "Canções da Morte".
- 06/2* Vegtamr é outro nome de Óðinn, Valtamr aparentemente é outro nome de Burr ou Borr (o pai de Óðinn).
- 07/6* Outra tradução é possível: "... está orgulhoso". Provavelmente indicando a recente habilidade adquirida de Baldr, ou seja, a sua invulnerabilidade.
- 10/7* A ruína de Baldr é Höðr.
- 11/8* O matador de Baldr é Höðr.
- 12/8* Possivelmente se refere às Ásynjur ou Dísir ou Nornir ou outras divindades femininas.
- 13/8* Essa referência parece confirmar que ela é Angrboða que é a mãe de Fenrir,
- Jörmungandr e Hel.
-
A Edda Poética: Parte Xiii - Hrafnagalðr Óðins
۞ ADM Sleipnir Tradução e notas de Márcio Alessandro Moreira O Hrafnagalðr Óðins ("O Canto do Corvo de Óðinn") ou Forspjallsljóð ("Poema Prelúdio") é um poema islandês do estilo da Edda Poética. Foi apenas preservado em manuscritos...
-
A Edda Poética: Parte Ix - Þrymskviða
۞ ADM Sleipnir Tradução e notas de Márcio Alessandro Moreira O Þrymskviða ("A Canção de Þrymr") é um dos poemas mais famosos da Edda Poética e nos informa como Þórr recuperou o seu martelo roubado por Þrymr. O mito nórdico teve popularidade...
-
A Edda Poética: Parte Vi - Hárbarðsljóð
۞ ADM Sleipnir Tradução e notas de Márcio Alessandro Moreira. O Hárbarðsljóð ("A Canção de Hárbarðr") é um dos mais fascinantes poemas Eddicos. Ele nos mostra a complexidade existente entre os Deuses Þórr e Óðinn. O Hárbarðsljóð...
-
A Edda Poética: Parte V - Skírnismál
۞ ADM Sleipnir Tradução e Notas de Márcio Alessandro Moreira. O Skírnismál ("Os Dizeres de Skírnir") é um dos poemas da Edda Poética. O poema foi preservado no século 13 d. c., nos manuscritos Codex Regius e AM 748 I 4to mais pode ter sido...
-
A Edda Poética: Parte I - Völuspá
۞ ADM Sleipnir Tradução e Notas de Márcio Alessandro Moreira. A Völuspá ("A Profecia da Vidente") é o primeiro e mais conhecido poema da Edda Poética. Esse poema narra à origem da criação e vai até a sua destruição. Muitos o consideram...
Mitologia