A Edda Poética: Parte VIII - Lokasenna
Mitologia

A Edda Poética: Parte VIII - Lokasenna


۞ ADM Sleipnir

Tradução e notas de Márcio Alessandro Moreira.


O Lokasenna ("A Discórdia de Loki") é um dos poemas mitológicos do Edda Poética. Nesse poema os Deuses são insultados por Loki um a um até a chegada de Þórr. Þórr ameaça mata-lo então Loki resolve partir, mas não sem antes ridicularizar o Deus do Trovão. Loki tinha acusado os Deuses de imoralidade e conduta sexual imprópria, além de praticarem magia, de serem incapazes de resolver situações e outros de serem covardes.

Lokasenna

Ægir, que também é chamado Gymir, tinha preparado cerveja para os Deuses, depois que ele adquiriu o poderoso caldeirão, como agora será contado. Óðinn e Frigg vieram para essa festa*. Þórr não veio porque ele estava no leste. A esposa de Þórr, Sif, estava lá, com Bragi e sua esposa Iðunn. Týr estava lá. Ele era maneta. O lobo Fenrir cortou fora à mão dele, quando ele foi amarrado. Njörðr e sua esposa Skaði estavam lá, e também Freyr e Freyja, e Víðarr, o filho de Óðinn. Loki estava lá e os atendentes de Freyr, Byggvir e Beyla. Lá estavam muitos Æsir e Álfar**. Ægir tinha dois atendentes,Fimafengr e Eldir. Lá estava ouro que brilhava como luz de fogo. A cerveja foi trazida ali***. Era um grande santuário. Os homens elogiavam muito, como eram bons os serventes de Ægir. Loki não podia ficar ouvindo isso, e ele matou Fimafengr. Então os Æsir sacudiram seus escudos e começaram a gritar com Loki e eles o conduziram para os bosques, e eles voltaram para beber. Loki voltou e encontrou Eldir lá fora. Loki disse pra ele:

01-"Diga-me, Eldir,
antes que tu de
um único passo a frente,
o que os filhos dos Sigtívar*
estão dizendo aqui dentro em
cima de suas cervejas."

Eldir disse:
02-"Os filhos do Sigtívar
falavam de suas armas
e de suas proezas na guerra;
dos Æsir e Álfar
que estão lá dentro,
nenhum tem uma palavra amigável para ti."

Loki disse:
03-"Eu irei entrar
no salão de Ægir
para ver esse sumbel*;
eu trarei veneno na bebida
dos filhos dos Æsir,
e eu misturarei esse hidromel com maldade."

Eldir disse:
04-"Saiba que se tu
entrar no salão de Ægir
para ver esse sumbel,
se tu salpicar os Regin* no salão,
com grosseria e discussão,
eles se limparam em ti*."

Loki disse:
05-"Saiba Eldir,
que se tu e eu
trocarmos palavras doloridas,
eu serei rico
em réplicas
se tu falares demais."

Depois Loki foi para dentro do salão. Mas quando eles viram quem estava diante deles,
entrando, todos eles ficaram em silêncio.

Loki disse:
06-"Eu, Loptr*, venho
com sede para esse salão
de uma longa viagem,
peço aos Æsir,
que me deem
um gole do famoso hidromel."

07-"Por que estão tão quietos
contidos Deuses,
vocês não podem falar?
Escolha um lugar
e um assento para mim no sumbel,
ou peçam para eu partir."

Bragi disse:
08-"Os Æsir nunca
escolheram um lugar e um assento
para ti no sumbel,
porque os Æsir sabem,
quais pessoas eles devem
dar uma festa esplêndida."

Loki disse:
09-"Lembra-se disso, Óðinn,
quando no início dos dias*
nós dois misturamos juntos nosso sangue?
Tu disseste que não
provaria cerveja,
a menos que fosse trazido pra nós dois."

Óðinn disse:
10-"Levante-se então Víðarr,
e deixe o pai do lobo
se sentar no sumbel,
para que Loki
não fale mal de nós
no salão de Ægir."

Então Víðarr se levantou e encheu o copo de Loki. Mas antes dele beber, ele falou aos
Æsir:

11-"Salve os Æsir,
Salve as Ásynjur*
e todos os Deuses mais sagrados, -
exceto por esse Áss*,
Bragi, que se senta
no banco."

Bragi disse:
12-"Um cavalo e uma espada
eu ti darei das minhas riquezas
e o meu anel como compensação a ti,
para que tu não pagues
os Æsir com ódio,
e não enfureça os Deuses contra ti."

Loki disse:
13-"Cavalo e bracelete
sempre devem estar
ti faltando, Bragi;
dos Æsir e Álfar,
que aqui estão
tu és o mais cauteloso em batalha
e o mais tímido com o arco*."

Bragi disse:
14-"Eu sei, que se eu estivesse lá fora,
assim como eu estou aqui dentro,
no salão de Ægir,
tua cabeça
eu teria em minhas mãos;
eu pagaria tuas mentiras com isso."

Loki disse:
15-"Tu és bravo no banco,
pois tu não fazes desse modo,
Bragi, o orgulho do banco;
vá tu combater,
se tu estás enfurecido;
nenhum herói pensa antes de agir."

Iðunn disse:
16-"Eu ti peço, Bragi,
ajude suas crianças por parentesco
e todos os filhos adotados*,
não digas
palavras maldosas para Loki
no salão de Ægir."

Loki disse:
17-"Silêncio, Iðunn,
eu digo que de todas as esposas,
tu é a mais libidinosa*,
desde que em teus braços
brilhantes* tu colocaste
o matador de teu irmão*."

Iðunn disse:
18-"Eu não falarei
palavras maldosas, Loki,
no salão de Ægir:
eu silenciei Bragi,
que está alegre pela cerveja*;
eu não desejo, que lutem furiosamente."

Gefjon disse:
19-"Por que os dois Æsir
estão trocando palavras doloridas
aqui dentro?
Loptr sabe disso,
que ele não está brincando*
e ele detesta todos os vivos."

Loki disse:
20-"Silêncio, Gefjon,
agora isso eu devo relatar,
quem ti iludiu com alegria,
o garoto branco*
que ti deu um colar
e tu se deitaste sobre ele."

Óðinn disse:
21-"Tu estás louco Loki,
fora de si,
para tu provocar a fúria de Gefjon,
porque eu creio que ela conhece
o örlög* de todos os homens
tão claramente como eu."

Loki disse:
22-"Silêncio, Óðinn,
tu nunca soube
repartir a batalha com os homens;
frequentemente tu dás
a vitória para aqueles a quem tu não deverias dar*,
mas para os mais estúpidos [homens]."

Óðinn disse:
23-"Se eu dei
a vitória para aqueles a quem eu não deveria dar,
para os mais estúpidos [homens],
tu sabes que por oito invernos
tu estavas debaixo da terra
dando leite como uma vaca e uma mulher*,
e lá tu geraste bebês,
eu creio que isso era de natureza argr*."

Loki disse:
24-"Mas eles dizem que tu trabalhaste
magia seiðr* na ilha Sámsey,
e tu batias em tambores como as Völur*;
na forma de um Vitki*
tu viajaste entre os homens,
e eu creio que isso era de natureza argr."

Frigg disse:
25-"Vocês [dois] nunca
deveriam dizer
aos homens os seus örlög,
o que vocês dois Æsir
praticaram no início dos tempos;
esqueçam o passado."

Loki disse:
26-"Silêncio, Frigg,
tu és filha de Fjörgynn*
e sempre tem sido a mais luxuriosa,
quando então Vé e Vili
tu pegou, esposa de Viðrir*,
ambos em seu abraço*.

Frigg disse:
27-"Tu sabes, que se eu tivesse
no salão de Ægir
um filho como Baldr*,
tu não chegarias sair
dos filhos dos Æsir,
e tu terias um furioso combate*.

Loki disse:
28-"Mas tu desejas Frigg,
eu falarei mais
de meus danos:
porque eu determinei
que tu não veras
Baldr montando de novo no salão*."

Freyja disse:
29-"Tu estás louco Loki,
quando tu dizes
palavras horríveis e vergonhosas;
eu creio que Frigg
conhece todos os örlög,
embora ela não diga nada."

Loki disse:
30-"Silêncio, Freyja,
eu sei tudo sobre tu,
tu não é sem defeitos:
dos Æsir e Álfar,
que estão aqui dentro,
todos tem feito de ti uma prostituta."

Freyja disse:
31-"Tua língua é falsa,
eu creio que tu
cantas o que não é bom;
os Æsir estão furiosos contigo
e as Ásynjur,
tu voltara para a casa entristecido."

Loki disse:
32-"Silêncio, Freyja,
tu és uma feiticeira
e muito maliciosa,
desde que tu foste pega com teu irmão*
pelos alegres Regin
e tu então se lembrara, Freyja, que tu peidou."

Njörðr disse:
33-"Isto é inofensivo,
embora ela tenha
um marido, um amante ou ambos;
é surpreendente, que um Áss efeminado
venha aqui dentro
e tendo gerado bebês."

Loki disse:
34-"Silêncio, Njörðr,
tu foste enviado do leste
como um refém para os Deuses;
as filhas de Hymir
ti usaram como utensílio,
e mijaram em tua boca*."

Njörðr disse:
35-"Esse é o meu conforto,
quando eu fui enviado de longe daqui
como refém para os Deuses,
então eu gerei um filho,
que ninguém odeia,
e ele parece o melhor dos Æsir."

Loki disse:
36-"Pare agora Njörðr,
tenha um pouco de moderação,
porque eu não esconderei mais:
com tua irmã*
tu tiveste tal filho,
e era pior do que se poderia esperar."

Týr disse:
37-"Freyr é o melhor
de todos os corajosos cavaleiros
na corte dos Æsir;
ele não faz as donzelas chorar
nem as esposas
e liberta todos de suas correntes."

Loki disse:
38-"Silêncio, Týr,
tu nunca soube
trazer a batalha entre dois homens*;
sua mão direita
eu devo relatar,
a que Fenrir cortou de ti."

Týr disse:
39-"Eu perdi a mão,
mas tu [perdeu] Hróðrsvitnir*,
que é uma tristeza para nós dois;
não é prazeroso para o lobo,
que está acorrentado
esperando pelo Ragnarökr."

Loki disse:
40-"Silêncio, Týr,
acontece que sua esposa
teve um filho comigo*;
nenhum ouro nem um centavo
tu nunca teve
como compensação, miserável."

Freyr disse:
41-"Eu vejo o lobo deitado
perante a boca do rio*
até a ruína dos Regin;
a menos que tu se cales,
tu serás o próximo
a ser capturado, forjador do mal."

Loki disse:
42-"Tu compraste
a filha de Gymir com ouro
e então vendeu tua espada;
mas quando os filhos de Múspell
cavalgarem através de Myrkviðr*,
tu não saberá como lutar, miserável."

Byggvir disse:
43-"Saiba, se eu tivesse a linhagem
de Ingunnar-Freyr,
e tal assento abençoado*,
eu esmagaria a medula óssea
desse corvo maligno
e ele mancaria de todos os membros."

Loki disse:
44-"Que coisa minúscula é essa
que eu vejo abanando o rabo
e fungando?
Nos ouvidos de Freyr
tu sempre ficas
e tagarelando abaixo dos moinhos."

Byggvir disse:
45-"Eu me chamo Byggvir,
e todos os Deuses e homens
dizem que eu sou rápido;
eu sou triunfante aqui,
bebendo cerveja junto
com todos os filhos de Hroptr*."

Loki disse:
46-"Silêncio, Byggvir,
tu nunca soube
compartilhar comida com os homens,
e na palha do chão
tu nem poderá ser encontrado,
quando os homens forem para a guerra."

Heimdallr disse:
47-"Loki está bêbado,
assim tu estás fora de ti
- por que tu não nos deixa [sozinhos], Loki? -
Porque muita bebida
governa todos os homens,
que ele próprio nem lembra o que fala."

Loki disse:
48-"Silêncio, Heimdallr,
tu foste, em dias de outrora,
colocado numa vida horrível;
chuva nas costas
tu sempre terás
e acordado vigiando os Deuses*."

Skaði disse:
49-"Tu estás feliz Loki,
mas teu rabo não abanara
tão livremente por muito tempo,
porque os Deuses ti amarrarão
sobre a rocha afiada
com os intestinos gelado de teu filho."

Loki disse:
50-"Saiba, se eu for amarrado na rocha afiada
com os intestinos gelado do meu filho
pelos Deuses,
eu fui o primeiro e o mais importante
no assassinado,
quando nos agarramos Þjazi*."

Skaði disse:
51-"Saiba, se tu foste o primeiro e o mais importante
no assassinato,
quando vocês agarraram Þjazi,
de meus altares
e campos
sempre virá funesto conselho [para ti]."

Loki disse:
52-"Gentil em conversa
tu foste com o filho de Laufey*,
quando tu me convidaste para tua cama;
nós temos que relatar tais coisas,
se nós iremos
contar nossos defeitos."

Então Sif foi adiante e encheu um copo gelado de hidromel para Loki e disse:

53-"Nós ti saudamos agora, Loki,
e tome esse copo gelado
cheio de hidromel antigo,
tu deixarás apenas eu
entre os filhos dos Æsir
permanecer sem falta."

Ele [Loki] pegou o chifre e bebeu:
54-"Tu serias a única
se tu foste assim,
tranquila e feroz perto dos homens*;
apenas eu sei,
tanto que eu conheço bem,
seu amante* além de Hlórriði**,
e esse era o maldoso Loki."

Beyla disse:
55-"Todas as montanhas tremem;
eu creio que Hlórriði
está de volta ao lar;
ele trará paz
para aqueles que discutem aqui,
todos os Deuses e homens."

Loki disse:
56-"Silêncio, Beyla,
tu és esposa de Byggvir
e muito imbuída com malícia,
pior desgraça
nunca houve entre os filhos dos Æsir;
está toda suja*, criada."

Então Þórr veio e disse:
57-"Silêncio, espírito efeminado,
meu poderoso martelo
Mjöllnir ti privara da fala;
o penhasco dos ombros*
eu golpearei de teu pescoço,
e então tua vida terá desaparecido."

Loki disse:
58-"O filho de Jörð*
chegou agora aqui dentro,
por que tu estás assim tão furioso Þórr?
Tu não estarás tão corajoso,
quando tu fores combater contra o lobo*,
e ele devorara Sigföðr* por inteiro."

Þórr disse:
59-"Silêncio, espírito efeminado,
meu poderoso martelo
Mjöllnir ti privara da fala;
eu ti lançarei
no leste,
depois tu nunca mais serás visto."

Loki disse:
60-"De tuas viagens do leste
tu nunca deves
contar para os homens,
desde que no polegar da luva*
tu einheri, se sentou encolhido,
e tu não se parecia então com Þórr."

Þórr disse:
61-"Silêncio, espírito efeminado,
meu poderoso martelo
Mjöllnir ti privara da fala;
com minha mão direita
eu ti golpearei com a ruína de Hrungnir*,
de modo que todos os teus ossos se partiram."

Loki disse:
62-"Eu pretendo viver
muito tempo,
embora tu me ameaces com o martelo;
fortes correias tu pensou
que Skrýmir* tinha,
e tu não pode então obter provisões,
e embora tu estas inteiro, tu estavas faminto."

Þórr disse:
63-"Silêncio, espírito efeminado,
meu poderoso martelo
Mjöllnir ti privara da fala;
com a ruína de Hrungnir
eu ti enviarei para o Hel
abaixo do Nágrindr*."

Loki disse:
64-"Eu disse perante aos Æsir,
eu disse perante aos filhos dos Æsir,
o que eu penso,
mas perante tu apenas
eu devo sair andando,
porque eu sei que tu bates*."

65-"Tu preparas cerveja, Ægir,
mas tu nunca mais
farás um sumbel novamente;
o fogo se joga em cima de
todas tuas posses,
que estão aqui dentro
e queimara* suas costas."

Depois disso, Loki se escondeu no Fránangrsfors na forma de um salmão. Lá os Æsir o pegaram. Ele foi amarrado com os intestinos de seu filho Narfi, mas seu filho Váli foi transformado em lobo. Skaði pegou uma serpente venenosa e a colocou sobre a face de Loki. Desde então o veneno saia pingando. Sigyn, a esposa de Loki, se senta ali e segura uma vasilha abaixo do veneno. Mas quando a vasilha está cheia, ela joga o veneno fora, enquanto isso o veneno pinga sobre Loki. Então ele estremece tão violentamente que a terra toda treme. Isso é chamado agora de terremoto.

Notas do Lokasenna:





- A Edda Poética: Parte Xiv - Baldrs Draumar
۞ ADM Sleipnir Tradução e notas de Márcio Alessandro Moreira. Baldrs Draumar ("Os Sonhos de Baldr") ou Vegtamskviða ("A Canção de Vegtamr") é um poema Eddico, contido no manuscrito AM 748 I 4to. Esse mito tem estreita ligação com...

- A Edda Poética: Parte Xiii - Hrafnagalðr Óðins
۞ ADM Sleipnir Tradução e notas de Márcio Alessandro Moreira O Hrafnagalðr Óðins ("O Canto do Corvo de Óðinn") ou Forspjallsljóð ("Poema Prelúdio") é um poema islandês do estilo da Edda Poética. Foi apenas preservado em manuscritos...

- A Edda Poética: Parte Vi - Hárbarðsljóð
۞ ADM Sleipnir Tradução e notas de Márcio Alessandro Moreira. O Hárbarðsljóð ("A Canção de Hárbarðr") é um dos mais fascinantes poemas Eddicos. Ele nos mostra a complexidade existente entre os Deuses Þórr e Óðinn. O Hárbarðsljóð...

- A Edda Poética: Parte V - Skírnismál
۞ ADM Sleipnir Tradução e Notas de Márcio Alessandro Moreira. O Skírnismál ("Os Dizeres de Skírnir") é um dos poemas da Edda Poética. O poema foi preservado no século 13 d. c., nos manuscritos Codex Regius e AM 748 I 4to mais pode ter sido...

- A Edda Poética: Parte Iii - Vafþrúðnismál
۞ ADM Sleipnir Tradução e Notas de Márcio Alessandro Moreira. O Vafþrúðnismál ("Os Dizeres de Vafþrúðnir") é o terceiro poema da Edda Poética. No início temos os diálogos de Óðinn e Frigg e depois Óðinn e o Gigante Vafþrúðnir....



Mitologia








.